top of page

Kultivační partner

Kultivační partner(道 侣, dào lǚ) je termín používaný dvojici, když se dva kultivující stanou párem, vezmou se a společně se kultivují.

 

Termín je genderově neutrální a zahrnuje jakoukoli kombinaci pohlaví. Týká se tedy jak heterosexuálních párů (Jiang Fengmian a Yu Ziyuan), tak homosexuálů (Lan Wangji a Wei Wuxian).

Evokace - Vyvolání

 

Techniku používali:

Lan Wangji

Wei Wuxian

 

Název:

Evokace (招魂, Zhāohún) je píseň, kterou lze přehrát na guqinu nebo flétně. Používá se k vyvolání duchů k místu hráče.

 

Popis

Evokace je popisována jako zlověstná, zpochybňující melodie. Čínská slova zhāohún (招魂) doslova znamenají „vyprovokovat nebo prosit duši nebo ducha“. Vyvolání je tedy hudba, která vyžaduje mrtvolu, část mrtvoly nebo osobu patřící k vyvolání ducha na místo toho, kdo hraje píseň.

 

Vyvolání selže, pokud byla duše rozptýlena.

 

Použití

Lan Wangji, Lan Qiren a další členové klanu Lan z Gusu zahráli evokaci v Mingshi v Oblačném zákoutí při pokusu vyvolat ducha démonické levé paže získané na panství Mo. [v drama hráli meči]

 

Poté, co počáteční selhání evokace vyústilo ve zhroucení všech členů klanu přítomných v místnosti a krvácení ze sedmi otvorů, s výjimkou Lan Wangji, použil Wei Wuxian svou bambusovou flétnu k duetu s Lan Wangjim. Píseň však nedokázala vyvolat ducha, protože duše byla rozptýlena spolu s tělem. Nakonec byl zbytek schopen podmanit jen paži.

ruzne (2).png
ruzne (1).png

                                                                                           WangXian

 

 

"Wangxian" je píseň, kterou Lan Wangji složil pro Wei Wuxiana. Samotný název je spojením zdvořilostních jmen Lan Wangji a Wei Wuxian, které také tvoří oficiální název pár Lan Wangji a Wei Wuxian.

 

Dějiny:

Píseň zazněla poprvé pro Wei Wuxiana v horách Muxi, kde zabili želvu Xuanwu. Wei Wuxian a Lan Wangji tam byli v důsledku toho uvězněni. Lan Wangji tuto píseň připravil již dříve, ale Wei Wuxian ji slyšel poprvé.

 

Píseň také umožnila Lan Wangjimu rozpoznat vzkříšeného Wei Wuxiana v horách Dafan.

Hanzi:

闻笛声独惆怅
云深夜未央
是与非都过往
醒来了怎能当梦一场
 
红尘中毁誉得失如何去量
萧萧血热刀锋凉
山高水远
又闻琴响
陈情未绝卧荻花月如霜
 
煮一壶生死悲欢祭少年郎
明月依旧何来怅惘
不如潇潇洒洒历遍风和浪
天涯一曲共悠扬
 
穿万水过千山
路尽人茫茫
是与非都过往
醒来了就当它梦一场
 
红尘中毁誉得失如何去量
萧萧血热刀锋凉
山高水远
又闻琴响
陈情未绝笑世事多无常
 
煮一壶生死悲欢 祭少年郎
明月依旧何来怅惘
不如坦坦荡荡 历遍风和浪
天涯一曲共悠扬
 
煮一壶生死悲欢 祭少年郎
明月依旧何来怅惘
不如坦坦荡荡 历遍风和浪
天涯一曲共悠扬
天涯一曲共悠扬

 

 

Pinyin

Wén dí shēng dú chóu chàng
Yún shēn yè wèi yāng
Shì yǔ fēi dōu guò wǎng
Xǐng lái le zěn néng dāng mèng yī chǎng
 
Hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé qù liàng
Xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng
Shān gāo shuǐ yuǎn
Yòu wén qín xiǎng
Chén qíng wèi jué wò dí huā yuè rú shuāng
 
Zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shǎo nián láng
Míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
Bù rú xiāo xiāo sǎ sǎ lì biàn fēng hé làng
Tiān yá yī qū gòng yōu yáng
 
Chuān wàn shuǐ guò qiān shān
Lù jǐn rén máng máng
Shì yǔ fēi dōu guò wǎng
Xǐng lái le jiù dāng tā mèng yī chǎng
 
Hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé qù liàng
Xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng
Shān gāo shuǐ yuǎn
Yòu wén qín xiǎng
Chén qíng wèi jué xiào shì shì duō wú cháng
 
Zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shǎo nián láng
Míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
Bù rú tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng
Tiān yá yī qū gòng yōu yáng
 
Zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shǎo nián láng
Míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
Bù rú tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng
Tiān yá yī qū gòng yōu yáng
Tiān yá yī qū gòng yōu yáng

Cz

Poslouchej osamělý a nespokojený zvuk flétny ve vzduchu

V nekonečné noci, hluboko v oblacích.

Všechno dobré i špatné už se stalo.

Tak jak by to mohlo být po probuzení bráno jako sen?

Jak lze změřit chválu, vinu, zisk a ztrátu smrtelného světa?

Teplá krev kape z chladné čepele.

Vysoko v horách a na vzdálených řekách

může být slyšet zvuk citery.

Příběh ještě neskončil.

 

Naše spojení a společný čas zůstává neposkvrněný.

Připravte džbánek štěstí a smutku, aby mohli truchlit nad životem a smrtí mladého muže,

Zářivý měsíc je stále stejný, takže není třeba smutnit.

Tak proč nečelit všem těžkostem nevázáni srdcem.

Zatímco sdílíme píseň ať jsme kdekoliv.

 

 

Při poslouchání flétny, jsem byl jediný smutný.

V tuto pozdní noční hodinu nemají mraky konce.

Všechno správné i nesprávné je již minulost.

Když se probudím, jak to mohl být jen sen.

Jak se dá změřit pověst a vina v tomto banálním světě?

Tekoucí krev je horká a chladná je čepel.

Na vrcholcích hor nebo v rozlehlých řekách

je znovu slyšet zvuk citery.

Přízračná píšťala je pod postelí jako mráz.

Uvař hrnec smutku a radosti ze života a smrti pro přípitek mladému chlapci.

Jak je možné, že jasný měsíc je stále lhostejný?

Proč nelze projít všechny bouřky bez trápení?

Na obzoru sdílet melodický tón.

 

Přes hory a přes moře

Ztratil jsem se ve slepé uličce

Všechno správné i nesprávné je již minulost.

Když se probudím, jak to mohl být jen sen.

Jak se dá změřit pověst a vina v tomto banálním světě?

Tekoucí krev je horká a chladná je čepel.

Na vrcholcích hor nebo v rozlehlých řekách

je znovu slyšet zvuk citery.

Přízračná píšťala je pod postelí jako mráz.

Uvař hrnec smutku a radosti ze života a smrti pro přípitek mladému chlapci.

Jak je možné, že jasný měsíc je stále lhostejný?

Proč nelze projít všechny bouřky bez trápení?

Na obzoru sdílet melodický tón.

Na obzoru sdílet melodický tón.

bottom of page